b'WITTNER LAURA'
b'TRADUCCI\xd3N DE LA RUTA'
b'GOG & MAGOG'

Páginas: 80
Tamaño: 14.0 x 20.0 cm.
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: b'9789874754271'

b'Donde no hay movimiento, hay nostalgia del movimiento, movimiento pensado, imaginado,\nviaje o recuerdo del viaje. Se nota en la poes\xeda de Laura Wittner, desde el comienzo, la\nvoluntad de instalarse en un espacio m\xf3vil. Se mueven las cosas, las personas, pero tambi\xe9n el\nojo que las mira y la mano que anota. Wittner pone en escena, con frecuencia, el acto de mirar\ndesde un tren o un auto en marcha, como si quisiera enfatizar una y otra vez que el poema est\xe1\nparado sobre arenas movedizas, que el devenir toca no s\xf3lo al objeto mirado sino al ojo que lo\nmira. Su poes\xeda misma no es ajena a ese principio, aunque parezca, en la sucesi\xf3n de libros\nque viene publicando desde hace m\xe1s de veinte a\xf1os, extra\xf1amente fiel a s\xed misma. Detr\xe1s de\nesa constancia, hay un desplazamiento sutil que acompa\xf1a las mutaciones de la voz, las\nperipecias de ese yo que encarna tan felizmente la ilusi\xf3n (la promesa) de una continuidad\nentre el verbo y sus personas. Son, tambi\xe9n, los desplazamientos internos de una po\xe9tica que\napuesta fuertemente al afilado de su instrumento y a la combinatoria renovada de sus\nelementos b\xe1sicos. La de alguien que escribe como si fuera la \xfaltima representante de una\nlarga y honorable tradici\xf3n. Despojada tempranamente de todo cinismo, incluso del m\xe1s\ninocuo, que lleva a afirmar que las cosas no son signos, Wittner escribe tomando partido a la\nvez por las cosas y los signos: los signos como cosas y las cosas como signos, cuerpos,\noquedades, cargados de sentido hasta estallar. M\xe1xima tensi\xf3n, al servicio sin embargo de una\nsoltura extrema, con la que converge para producir, de golpe, el milagro del poema falsamente\nocasional.'

TRADUCCIÓN DE LA RUTA

$24.000,00
Sin stock
TRADUCCIÓN DE LA RUTA $24.000,00
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

b'WITTNER LAURA'
b'TRADUCCI\xd3N DE LA RUTA'
b'GOG & MAGOG'

Páginas: 80
Tamaño: 14.0 x 20.0 cm.
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: b'9789874754271'

b'Donde no hay movimiento, hay nostalgia del movimiento, movimiento pensado, imaginado,\nviaje o recuerdo del viaje. Se nota en la poes\xeda de Laura Wittner, desde el comienzo, la\nvoluntad de instalarse en un espacio m\xf3vil. Se mueven las cosas, las personas, pero tambi\xe9n el\nojo que las mira y la mano que anota. Wittner pone en escena, con frecuencia, el acto de mirar\ndesde un tren o un auto en marcha, como si quisiera enfatizar una y otra vez que el poema est\xe1\nparado sobre arenas movedizas, que el devenir toca no s\xf3lo al objeto mirado sino al ojo que lo\nmira. Su poes\xeda misma no es ajena a ese principio, aunque parezca, en la sucesi\xf3n de libros\nque viene publicando desde hace m\xe1s de veinte a\xf1os, extra\xf1amente fiel a s\xed misma. Detr\xe1s de\nesa constancia, hay un desplazamiento sutil que acompa\xf1a las mutaciones de la voz, las\nperipecias de ese yo que encarna tan felizmente la ilusi\xf3n (la promesa) de una continuidad\nentre el verbo y sus personas. Son, tambi\xe9n, los desplazamientos internos de una po\xe9tica que\napuesta fuertemente al afilado de su instrumento y a la combinatoria renovada de sus\nelementos b\xe1sicos. La de alguien que escribe como si fuera la \xfaltima representante de una\nlarga y honorable tradici\xf3n. Despojada tempranamente de todo cinismo, incluso del m\xe1s\ninocuo, que lleva a afirmar que las cosas no son signos, Wittner escribe tomando partido a la\nvez por las cosas y los signos: los signos como cosas y las cosas como signos, cuerpos,\noquedades, cargados de sentido hasta estallar. M\xe1xima tensi\xf3n, al servicio sin embargo de una\nsoltura extrema, con la que converge para producir, de golpe, el milagro del poema falsamente\nocasional.'